المغرب المسافرون العرب

أكتشف العالم بين يديك المسافرون العرب أكبر موقع سياحي في الخليج و الوطن العربي ، يحتوى على أكبر محتوى سياحي 350 ألف استفسار و نصائح عن السفر و السياحة, 50 ألف تقرير سياحي للمسافرون العرب حول العالم و أكثر من 50 ألف من الاماكن السياحية و انشطة وفعاليات سياحية ومراكز تسوق وفنادق، المسافرون العرب هو دليل المسافر العربي قبل السفر و اثناء الرحلة. artravelers.com ..
alemri
29-09-2022 - 12:32 am
الخوه والاخوات المغاربه السلام عليكم ورحمة وبركاته ...ارجو من يجيد اللغه الامازيغيه ان يتفظل بترجمة هذه القصيد فقط اماء قصتها او مناسبتها فاناء اعلم بهاء من كثير من المغاربه,لانني مررت بهذه المدينه ورئتهاء بام عيني كيف كانت اطلال محند ؤعلي أمنصاك ئيصحا ئيس نيت ئيفاغ ؤر يسنال ئيغيد ئيوران أمور ئسنال
محند وعلي أمنصاك ئيسكرف ئيميغ نان
موند كولو ئيمزيلن ؤر ئغاما يان
أسى يات كولو ؤزال سوويات ئيسان
تاوادا س تمدولت تدو تسيلا تيغوردين
قال الوالد: ئيلي فاضما ئيس نكا أيدي أنش ئلوماس؟
الجواب: أيدي دو كار نس ئيكاتن وار ايتماس
سات تيكال أيي رورن أيت تمدولت ن وافا تاكات
ئيدا باباس ئيزوك ئيلكمن أك أمنصاك
ئيكون ف ؤخموم نس ؤكين تيرمت ؤلا أوال
محند ؤعلي أمنصاك ئيغرا ئيتوايات نس
أكين ئيون أمسعودا أقبيل ئيس أك ئيفرح
تناي اس كولو ميدن شان أك أمر يان
ؤرئيكي ؤسوس ؤرئيكي أزناك نيغ ؤكان
تاماتارت ن أيت تمدولت ن واقا فلاس
ئيكون ف ؤخموم ئيس ؤكين تيرمت ؤلا أمان
عند ؤعلي امنصاك أيساولن ئيناي اس
أينا س تنيت راد اكت نف مقار ؤكان
ئيكا تامدولت راستنخلو نش لمال نسواكون لكم من الشاكرين


التعليقات (8)
alemri
alemri
المسافر1969
المسافر 1969 صح بدنك (اقوله بالامازيغي ولا مافي داعي) اخوي بس انا ماني عارف معناها الله يبارك فيك ولما قريت ردك اشهد اني ثمثموتسلم الغالي على خفت دمك

المسافر531
المسافر531
المسافر1969
يعني ماعندي سالفه

طيار مراكش
طيار مراكش
الامازيغي جدا صعب...........انا اعرف البسيط ولكن الترجمه صعبه...
والله يكون في عونك....بس تعلم منهم مثل ما تعلمنا منهم....
أنغي أمرقنك.......بالامازيغي

Boo3lam
Boo3lam
  1. ئيكا تامدولت راستنخلو نش لمال نس

  2. وهنا يضيع الشعر ويلخصه الحفاظ بنثر فني ألخصه فيما ياتي:

  3. أبابا كضيغ ئيواضو لجومات ئيسان

  4. كر تاكوزيت ييض ؤشن أست ئعمرن

  5. ليست نساؤكم، حُلىً وجواهرا، خوف الضياع تصان في الأحقاق

  6. كلا ولا أدعوكم أن تسرفوا، فالشر في التضييق والإطلاق


يحكى أن رجلا أجنبيا غنيا، يسكن في مدينة تامدولت ن وافا، ذات السور العظيم، وذات باب واحد، وكان لذلك الرجل سبع بنات، وحدث أن ذهب يوما ليحرث حقله مبكرا، فانتظر فطوره ليصله إلى الحقل، لكن بنته الشاعرة بالأمازيغية تأخرت عنه إلى ما بعد العصر.
ولما وصلت إليه وضعت أمامه قفة مملوءة بالنخالة، فصارت تدرف الدموع، فقال لها والدها بالشعر الأمازيغي، هل أنا كلب يا بنيتي، حتى أتيتني بالنخالة؟ فأجابته شعرا، نعم يا والدي: كلب وأي كلب، يكون من ليس له إخوة يدافعون عنه كلما ظلم.
واعلم أن آل تامدولت قد ردوني لأطهي لك هذه الخبزة سبع مرات، بحيث كانوا ينتزعونها مني ظلما حتى أخفيتها في النخالة.
وفي الحين انطلق والدها يبحث عمن يناصره، ويرد له اعتبارا، فقصد أحد القادة الكبار اسمه محند ؤعلي أمنصاك، فحدث أن صادف عنده مناسبة كبيرة، وما كان هذا المظلوم إلا أن نام على وجهه، رافضا الأكل والكلام، فإذا بالقائد أمنصاك يسأل خادمه مسعودة بالشعر الأمازيغي، طالبا منها ألا يبقى أحد من وفود تلك المناسبة بدون أكل.
فردت عليه الخادم بالشعر الأمازيغي: نعم سيدي كل الناس أكلوا وشربوا، ما عدا ضيفا واحدا، نام على وجهه كمن هو مظلوم، وفي الحين قصده أمنصاك وقال له: قم ايها الغريب، وأعرب عن مطلبك، فوالله لأقضينه ولو كلفني تخريب تامدولت ن وافا، فرفع ذلك الرجل رأسه وقال ذلك هو مطلبي، فأنا مظلوم، فقص عليه عداوة أهل تامدولت له ولبناته السبع.
فقال له أمنصاك: ارجع إلى بلادك/ وفي مثل هذا اليوم بالضبط، عليك أن ترفع علما أبيض على دارك، واكتم السر ولا تبح به لأحد، وفعلا رجع الرجل إلى بلاده وذكر الخبر لبنته وحدها.
وإليكم ما جمعته من بقايا تلك القصيدة الطويلة حتى لا يضيع:
محند ؤعلي أمنصاك ئيصحا ئيس نيت ئيفاغ
ؤر يسنال ئيغيد ئيوران أمور ئسنال
محند وعلي أمنصاك ئيسكرف ئيميغ نان
موند كولو ئيمزيلن ؤر ئغاما يان
أسى يات كولو ؤزال سوويات ئيسان
تاوادا س تمدولت تدو تسيلا تيغوردين
أما ما لخصته سابقا فهو هكذا رغم اختلال وزنه أحيانا:
قال الوالد: ئيلي فاضما ئيس نكا أيدي أنش ئلوماس؟
الجواب: أيدي دو كار نس ئيكاتن وار ايتماس
سات تيكال أيي رورن أيت تمدولت ن وافا تاكات
ئيدا باباس ئيزوك ئيلكمن أك أمنصاك
ئيكون ف ؤخموم نس ؤكين تيرمت ؤلا أوال
محند ؤعلي أمنصاك ئيغرا ئيتوايات نس
أكين ئيون أمسعودا أقبيل ئيس أك ئيفرح
تناي اس كولو ميدن شان أك أمر يان
ؤرئيكي ؤسوس ؤرئيكي أزناك نيغ ؤكان
تاماتارت ن أيت تمدولت ن واقا فلاس
ئيكون ف ؤخموم ئيس ؤكين تيرمت ؤلا أمان
عند ؤعلي امنصاك أيساولن ئيناي اس
أينا س تنيت راد اكت نف مقار ؤكان

ئيكا تامدولت راستنخلو نش لمال نس

وهنا يضيع الشعر ويلخصه الحفاظ بنثر فني ألخصه فيما ياتي:

اذهب أيها الغريب إلى دارك في تادولت، وموعدنا مثل هذا اليوم في العام، وعليك أن ترفع علما أبيض على دارك ليميزها الغزاة عن غيرها، رجع الرجل إلى داره، لكنه نسي الموعد، إلا أن بنته –فاضما- تذكرت التاريخ وهي في أحواش فقالت مستفهمة والدها، بينما ظن الشعراء في أسايس (المرقص) أنها تعني شيئا من الألغاز قالت:

أبابا كضيغ ئيواضو لجومات ئيسان

كر تاكوزيت ييض ؤشن أست ئعمرن

إذ ذاك انطلق والدها فرفع علما أبيض على داره، فإذا بالغزاة يباغتون مدينة تامدولت فخربوها خرابا تاما، وما زال معظم عائلات غرب الأطلس الصغير حتى أيت باعمران يذكرون أن أصلهم من تامدولت التي خربها محند ؤعلي أمنصاك. وهناك يذكر المثل بأن سبب خرابها هو المرأة = تاوتمت أيخلان تامدولت، فكيف لا تخرب دارك إذا ظلمتها؟‍
وهنا أستحضر قول الشاعر:

ليست نساؤكم، حُلىً وجواهرا، خوف الضياع تصان في الأحقاق

كلا ولا أدعوكم أن تسرفوا، فالشر في التضييق والإطلاق

تحليل المثل: تامدولت مدينة مغربية قديمة في سفح الأطلس الصغير الشرقي تنسب إلى أفا، وكلمة أفا تعني النواة مطلقا، وأغلب الظن أن هناك منظرا طبيعيا يشبه أفا = النواة لشجرة أركان، فسميت به تامدولت ن وافا، وهذه الإضافة تفيد أن هناك أماكن أخرى تسمى بتامدولت.
أورد محقق كتاب وصف إفريقيا في الهامش قال: أفا اسم نهر من روافد درعة، سميت به مجموعة من القرى، كانت مسكونة منذ القرن السابع الهجري، وازداد عمران قرى أفا بعد خراب مدينة تامدولت الإدريسية الشهيرة القريبة منها، وأنبه أنا هنا إلى أن المراد بالنهر هو الواد لانعدام المواصفات الجغرافية للنهر.
منقول بدون ادنى مسئوليه

زخ مــطــر
زخ مــطــر
اعجبتني القصيدة واشكر الاميري ع امتاعنا بما جاد به بو علام بنقله واتمنى من الاخوة والاخوات المغاربة الا يبخلو عنا بشي مما يعرفوه عن القصيدة او القصة
وذلك للمتعة والفائدة

abushkeep
abushkeep
والله انك خطير يا ابو علم لو انك نقلت دون ادني مسئوليه وللتحقق من ذلك :
  • (ص) مع التحية للأخت ماجدولين .
  • (ص) مع التحية للأخت بنت اغادير.
  • (ص) مع التحية للأخت بنت الشاوية.

للإفادة والتأكيد وإذا امكن الترجمة بالعربيه .
وللجميع مني فائق التحية والتقدير ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

alemri
alemri
بوعلام الغالي مشكور على مرورك بس ياخوي انا اريد ترجمه حرفيه للقصيده اماء القصه فانا عارف بها وقد مريت علي هذه المدينه وشاهدت الخراب الذي حصل لهاء وعلى فكره البلازاء الوحيده التي لم تتاثر هو المسجد ومازال باقي الى حد الان..وانا عندي احساس بان هذه القصيده ستفك سر هذه المدينه المنكويه ...ودمت بخير

alemri
alemri
الاخ زخ مطر شكرآ اخي العزيز على مرورك الكريم..اما بالنسبه للقصص حول هذه المدينه فهي كثيره وخياليه لاتمت للواقع بشي وقد سمعت الكثير منها وماحبيت انقلها حتى اتاكد منها وتكون قريبه من الواقع وعلى شان كذاء حبيت اعرف الترجمه حتى توظح القصه الحقيقه..وعلى ذكر القصص التى لايمكن تصديقها توجد منطقه اسمها اساء بالقرب من قليميم يدعون اهلها بانه يوجد في هذه المنطقه اثر قدم الرسول عليه الصلاة والسلام مع علمناء بما ورد في السيره النبويه بان الرسول عليه الصلاة والسلام لم يخرج من جزيرة العرب (ماعداء رحلة الاسراء والمعراج)...ودمت بخير


خصم يصل إلى 25%