هذي بعض التعابير التي يستخدمها الأمريكان في الكلام..تسمّى (Idioms )
تراها (informal) يعني لا تستخدم في الخطابات ولا في كلامك مع ناس مهمّين..
يعني هي لغة عاميّة..لكن بنسمعها كثير منهم ..
What's up=how r u
هذي يستخموها الأغلبيّة وتعني كيف الحال..اذا تفتكروا الكارتون الشهير بجز بني كان دائما يقولها
What's up man
ملاحظات:(someone)يعني ممكن تحط مكانها (me - her - him - them - you )
Tearjerker=a movie that makes poeple cry
كلمة تصف فيلم انّه مرعب مثال: This movie sure is a tearjerker
a couch potato=people who watch alots and alots of TV
وصف للإنسان اللي يجلس امام التلفزيون بالساعات.. مثال: He is a couch potato
Treat (someone) to something= pay for someone's meal
هذه راح تسمعوها كثيراً ومعناها إنك تعزم شخص على وجبة يعني (إنت اللي تدفع) مثال:I'll treat you to dinner
Split it=share the payment
وهذي كمان راح تسمعوها كثر في المطاعم وتعني كل واحد يدفع حسابه بنفسه مثل:Let's split the money
Stand (someone) up=not arrive for a date
يعني تطنّش وما تجي مثال:he stood me up he didn't come to my party
stood ماضي stand
How's it going=how is something that you already started progressing
كيف الشيء اللي انت بدأته..هل بتتقدّم ولا لأ؟؟ مثال: how's it going with your English classes
انت خليتني أجيب الكتاب عشان أعطيك إجابة صحيحة وأان شاء الله تكون كيدة
شوف اخوي:- إذا كان ال Idiom محتوي على be هذا يعني إنك راح تحط بدالها (am , is , are , was, were)
مثال:be married=after people get marreidيعني أصبح الشخص متزوج ... لاحظ ال be ..في الأمثلة التالية:
Mohammed is married to Soha
we are married
I am married
(السؤال الثاني)
- (someone) و(somebody) نفس الشيء
مثل ما ذكرت ممكن تحط مكانها (me, him, her, them ,their, you )
مثال هذا ال idiom
treat(someone)to somthing
i will treat you to dinner
i will treat them to dinner هنا انت بتتكلم عن اللي حتعزمهم
i will treat her to dinner هنا انت بتتكلم عن اللي حتعزمها
you can treat me to dinner
(السؤال الثالث)
- لكن إذا كان someone's اذن راح نستخدم ( my, your, him, her, their, them) أعتقد إنها تستخدم للملكيّة..
مثال:hurt someone's feelings معناه أنك أذيت مشاعر شخص ما ..ممكن نمثّله بالتّالي:
i hurt your feelings
he hurt my feelings
you hurt them feelings
you hurt her feelings
you hurt him feelins
- something أخوي لا ترمز لضمائر الفعل.. بل هي ترمز للعمل اللي راح تقوم فيه وإذا جاءت بعد to لا بد يكون الفعل (مضارع بسيط)
مثال1:Treat (someone) to something
he treat me to dinner
هنا something جاءت dinner العشاء
وإذا ما كان قبلها to غالياً ما يأتي مع فعلها ing
مثال2:give up something=أي يتوقف عن شيء معين
i give up somking
أعتذر للإطالة ولكن أتمنى أن تكون المعلومة وصلت..
ودمتم لمحبكم,,,
.. you hurt his feelings
( his ) ( him )
..
I will treat you to dinner ... just come to my city ^_+