الصين المسافرون العرب

أكتشف العالم بين يديك المسافرون العرب أكبر موقع سياحي في الخليج و الوطن العربي ، يحتوى على أكبر محتوى سياحي 350 ألف استفسار و نصائح عن السفر و السياحة, 50 ألف تقرير سياحي للمسافرون العرب حول العالم و أكثر من 50 ألف من الاماكن السياحية و انشطة وفعاليات سياحية ومراكز تسوق وفنادق، المسافرون العرب هو دليل المسافر العربي قبل السفر و اثناء الرحلة. artravelers.com ..
elegance
09-06-2022 - 03:12 pm
  1. وحتى لو تعاملت مع مدير تسويق او مدير مبيعات اكبر المصانع والشركات ..


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كثيرا ما نسمع ان المترجم الفلاني او المكتب الفلاني ياخذ عمولة اضافية من البائع دون علمنا ... تضاف على الفاتورة اضافة للعمولة المتفق عليها
وهي حقيقه وليست مجرد ظن او شكك .. الا ما ندر !!!
وحقيقة العمولات .. انها شر لابد منه .. ويستحيل تفاديها بأي شكل او بأي طريقه .. الا ما شاء الله !!

وحتى لو تعاملت مع مدير تسويق او مدير مبيعات اكبر المصانع والشركات ..

لان العمولة في نظر كل الصينيين .. وسيلة مشروعة لزيادة الدخل ،، لن يتنازل عنها بأي حال !!!
البعض منا اصبح يتحاشى اصطحاب المترجم معه للسوق !! او يكتفي منه بايصاله لبوابة السوق ويطلب منه الانتظار عند البوابة وعدم مرافقته للمحلات .. ويظن ( مع احترامي واهما ) انه سلم من دفع العمولة بتصرفه هذا !!!!!
لكن الحقيقه الخافية على الكثير جدا .. انه حتى لو رحت لحالك وما تعاملت نهائيا مع اي مترجم ولا مع اي مكتب .. برضه راح تنحسب عليك نفس العمولة اللي كانت من نصيب المترجم !!!!!
كيف ؟؟
العمولة للمترجمين امر متعارف عليه في الصين 5% بدون حتى ما يطلبها المترجم .. خلاص موضوعها منتهي .. وحق يستحقه بمجرد انه جاب زبون للمحل او المصنع او الشركة !!!!
طيب لو العميل حاول يتفادى الوضع هذا ونزل السوق لحاله ... في الحالة هذه ثق تماما ان العمولة نفسها راح تكون من نصيب البائع او البائعه اللي في المحل !!!
بتضيفها عليك وتاخذها لحسابها وتقدم الفواتير لصاحب المحل او للمصنع اللي تعمل معاه على اساس انها للمترجم .. وانت اصلا ما معك مترجم .. وعندها اثبات رسمي على ان العميل اجنبي .. بدليل انه لو كان صيني ما راح يحدد مكان استلام البضاعة في مستودعات شركات الشحن ( كما هو متبع بالنسبة للتجار الاجانب ) .. والاجنبي طبيعي معاه مترجم !!! وفرصه جت لحدها طبيعي تستغلها !!!!
طيب ايش الحل معاهم وكيف الطريقه ؟
احسن شي انك تشوف خراجك بالبضاعه اللي قدامك حسب السعر المعروض عليك .. ان لقيت انها مخارجة معاك توكل على الله .. وان استغليتها دور محل ثاني وثالث ورابع الين تلاقي السعر المناسب لك .
باختصار شوف خراجك بالسعر المعروض عليك ولا تشغل بالك وتتعب نفسك .. لانك بجميع الاحوال دافع دافع العمولة.
وفي جميع الاحوال ايضا السعر المعروض عليك .. افضل مرات عديده من السعر اللي في بلدك .. وقيس على هذا الاساس وتوكل على الله ..
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،


التعليقات (8)
اسيرالدوحه
اسيرالدوحه
السلام عليكم ...
ياخي والله انك جبتها ...
فعلا .. انا استغرب من اللي يخافون من ان المترجم ياخذ عمولة زيادة عليه ...
مع ان السعر اللي يحصله ... مع كل هالزيادة اللي عليه ... من عمولة المكتب ... والشحن ... والجمارك .. والتخليص ... يطلع لك ارخص من لو انك شريته من السوق المحلي ...
الله يجزاك خير اخوي ..
ولا هنت يا رب ...
ويعطيك ربي العافية ..

راجي_خير
راجي_خير
اولاً : النفس طماعة وحريصة على الحصول على أقل سعر سواء كان المشتري تاجراً أم مستخدماً للسلعة .
وثانياً : أن النفس لا ترضى أن تكون محل استغلال ( ويبدو من الموضوع أن الاستغلال واقع لا محالة ) .
ثالثاً : أن بعض المترجمين لايكتفي بالعمولة التي ذكرت إن كان ما ذكرته صحيح ، بل يطلب من صاحب المحل ألا يقلل السعر إلى الحد الأدني وأن يعطي المترجم الفرق الزيادة التي تتم على السعر أو تقاسمها معه .

Bu5ale
Bu5ale
elegance
يزاك الله خير اخوي elegance
اسمحلي بس ما فهمت قصدك ب (تشوف خراجك بالبضاعه) ...
وتسلم على اثراءنا بهذا الموضوع القيم

ساسكو
ساسكو
كلامك درر
أفضل حل إنك تحاول تنزل السعر لأقل درجه وتنشف دم البائع والمترجم
لأن في الحالتين محسوبة العمولة عليك سواء معاك مترجم أو بدونه
أو تعال في يوم وأسأل عن بضاعة لوحدك وارجع بعد يومين ومعاك المترجم
وأسأل عن نفس البضاعة وشوف الفرق

musa3
musa3
أولاً: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ثانياً: دخلت المنتدى ناوي اكتب استفسار ولقيت هالموضوع اللي قريب من استفساري وأرجو أن لا تبخلوا علي بما لديكم كما عودتمونا.
في البداية أنا توني راجع من الصين ولله الحمد بعد رحلة حافلة بالتجارب والصعوبات وأعتبرها ان شاء الله موفقة، واستفساري هو أنني قمت بشراء بعض مستلزمات البيت الجديد وكانت من عدة مدن وأشرفت بنفسي على تحميل البضاعة قطعة قطعة في الحاوية، في نهاية المطاف سألت المترجم عن عمولة المكتب وأجر الحاوية فقال لا مشكلة تستطيع تحويلها عند رجوعك لبلدك وأنه سوف يرسل أوراقي عن طريق ال dhl بعد تحويلي للمبلغ، المشكلة ليست هنا المشكلة بأن هذا المكتب لا يوجد بيني وبينه أي أوراق رسمية تثبت تعاملي معه وعندي نقاشي مع المترجم في هذه النقطة قال لي نحن تعاملنا منذ سنوات بهذه الطريقة ولا أخفيكم بأني لم أرتاح لهذا الأمر ولكني في تلك اللحظة لم يكن لدي خيار أخر سوى الثقة به فهل هذا هو المتبع فعلاً ام أن هناك احتمالية تحايل من هذا المكتب؟ (للمعلومية المترجم هو اخو مترجمة تعتبر الأشهر على مستوى المنتدى)
أعتذر عن الإطالة وتقبلو تحياتي

اسيرالدوحه
اسيرالدوحه
musa3
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ...
السؤال اللي حابب اسألك اياه ... المترجم ... من وين جاي ؟؟
هل هو عن طريق المكتب ولا انت متعامل معاه مباشرة ؟؟؟
السؤال الثاني ... من اللي دفع للمحلات ؟؟
انت ؟؟ ولا المكتب ؟؟
اذا انت اللي دفعت ... وبعدين اشرفت على الشحن قطعه قطعه .... طيب ... وشيبي منك المكتب ؟؟؟
يعني يبي ياخذ منك عمولة ... عشان يخلص لك الاوراق ؟؟؟
اما اذا كان المكتب هو اللي دفع للمحلات ... فانا اسألك .. شلون المكتب يضمن حقه منك ... خصوصا ان البضاعة تسلمها هو وتم شحنها ؟؟؟
طيب ... اذا ارسلت له الفلوس ... شنو اللي يضمن لك انه راح يرسل لك الاوراق ؟؟؟؟
االمفروض ... المكتب يتولى كل شي .. ويتم توقيع اتفاق مبدئي بالمبلغ ...
وتعطيه دفعة من المبلغ الكلي ....
انا انصحك ان تتطلع على هذا الموضوع لأخونا صاحب الموضوع
https://artravelers.com/p/re/179210
وممكن تقول لنا اسم هذا النترجم واسم اخته المترجمة ...
يعطيك العافية اخوي ...
ولا هنت يا رب ...

elegance
elegance
اسيرالدوحه
مرحبا وحياك الله اخوي العزيز ابو عبد الرحمن ودايم مشرفنا بمرورك يالغالي بارك الله فيك ورحم الله والديك ,,,,

elegance
elegance
راجي_خير
هلا اخوي راجي خير اسال الله ان يحقق رجاك دوم ،،،


خصم يصل إلى 25%