- الحياة بين القواميس
- اسطنبول: منال لطفي
- وأرشيفها هو الأرشيف الوحيد الذي يضم وثائق عن كل البلاد العربية.
- هل هناك طلب عربي على ترجمة الوثائق العثمانية؟
الحياة بين القواميس
- كمال خوجة سوري متخصص في الأرشيف العثماني. نال الجنسية التركية عام 1995. ويوجعه قلبه لقلة اهتمام العرب بالارشيف العثماني الذي يقول انه لا يمكن فهم تاريخ العرب بدونه، موضحا أنه إضافة الى الوثائق الموجودة باللغة العثمانية، هناك وثائق كثيرة جدا باللغة العربية. ولد خوجة عام 1943 في سورية، في قرية من قرى حلب، ودرس المرحلة الاعدادية والثانوية في سورية، ثم التحق بجامعة دمشق وأنهى كلية الشريعة عام 1974، ثم درس في تركيا في كلية العلوم، قسم الثيولوجيا. ومنذ عام 1966 بدأ العمل في الترجمة من اللغة التركية الى العربية. من عام 1977 وحتى عام 1993 عمل مذيعا باللغة التركية في الاذاعة السورية للبرامج الموجهة. وفي عام 1993، انتقل للحياة والعمل في تركيا. ومنذ ذلك التاريخ وحتى اليوم تخصص في ترجمة الوثائق العثمانية لمراكز علمية ومؤسسات ابحاث مختلفة، من بينها مركز التاريخ والابحاث والعلوم الاسلامية التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي في اسطنبول، والجامعة الاميركية في بيروت، ومراكز ابحاث في جامعات عربية. ويقول خوجة الذي يوجد في مكتبه عدد كبير جدا من القواميس العربية والتركية والعثمانية ان لديه اليوم 30 الف وثيقة من الارشيف العثماني مفهرسة ومترجمة ومصنفة بحسب الموضوع.
مقتطفات من اللقاء معه..في جريده الشرق الاوسط
تاريخ العرب في الأرشيف العثماني
كمال خوجة خبير الأرشيف العثماني ل «الشرق الأوسط»: 250 مليون وثيقة بالأرشيف العثماني.. نحو 100 مليون منها حول العالم العربي ترجم منها 50 ألفا فقط
اسطنبول: منال لطفي
من أسعار المواد الغذائية وحتى الأوبئة المنتشرة، مرورا بنظام التعليم والحركات السياسية المعارضة وعلاقة الولاة بالباب العالي والسلطان العثماني، وحياة القصر اليومية والفنانين المشهورين، كل هذا يمكن ان تجده في أرشيف الدولة العثمانية الذي يحفظ ذاكرتها طوال القرون الأربعة الماضية. فأرشيف الدولة العثمانية لا يكشف فقط عن جانب هام جدا من التاريخ السياسي للعرب والأتراك، بل وأيضا عن التاريخ الاجتماعي والثقافي والقضائي والديني.
ومن دون ترجمة العرب لجزء كبير من هذه الوثائق سيظل جانبا من الصورة غائبا عن المؤرخين في المنطقة. فالدولة العثمانية كانت دولة الخلافة لقرون،
وأرشيفها هو الأرشيف الوحيد الذي يضم وثائق عن كل البلاد العربية.
ويشتكي كمال خوجة الخبير المتخصص في أرشيف الدولة العثمانية من قلة اهتمام العالم العربي بترجمة الوثائق التي تخصه والموجودة في الارشيف العثماني، موضحا أن هناك نحو 100 مليون وثيقة تخص المنطقة العربية من بين 250 مليون وثيقة تكون الأرشيف العثماني، مشيرا إلى أن أكثر الوثائق إثارة للاهتمام تلك المتعلقة بمنطقة الحجاز والبصرة ومصر وبلاد الشام، والوثائق المتعلقة بالحركات القومية التي انتشرت نهاية القرن التاسع عشر في كل من العالم العربي وتركيا، مشيرا إلى أن بعض الوثائق في الأرشيف العثماني تنظر إلى هذه الحركات القومية كأداة في يد الانجليز والفرنسيين من أجل اضعاف الدولة العثمانية. كما تحدث خوجة عن الطرق المختلفة التي صور بها الأرشيف العثماني محمد علي والي مصر، وعن الحريات السياسية والصحافية التي تمتعت بها الأقليات داخل الدولة العثمانية. وهنا نص الحوار الذي اجرته "الشرق الأوسط" مع خوجة في أسطنبول.
- عندما نتحدث عن الوثائق العثمانية.. ما الذي نعنيه تحديدا؟
الوثائق العثمانية تتضمن الخطوط الهمايونية أي الأوامر السلطانية والمراسلات بين السلطان العثماني والولاة في ممالك السلطنة العثمانية خلال فترة وجودها، كما تتضمن المراسلات بين قصر السلطان والباب العالي (أي الحكومة) والتي كانت تتولاها دائرة تسمي "الما بين". ودائرة "الما بين" كانت أهم دائرة في قصر السلطان. وأهم الكتاب الذين شغلوا منصب كاتب في دائرة "الما بين" هو تحسين باشا وهو من كبار شخصيات الدولة العثمانية. والأرشيف العثماني كانت له دوائر خاصة داخل القصر السلطاني، مثل قسم الإدارة الداخلية وقسم الإدارة الخارجية وقسم المتنوعات. وكانت الوثائق تجمع في هذه الدوائر وتكتب من قبل المؤرخين الذين كانوا يشهدون الوقائع التاريخية، مثل تاريخ جودت باشا الذي لاحظت أن كل ما كتبه يستند إلى الوثائق نفسها.
- ما هو حجم الوثائق العثمانية؟
حجم الوثائق العثمانية يقدر ب250 مليون وثيقة، لكن ما يخص العالم العربي منها يقدر بما بين 80 مليون وثيقة على الأقل إلى 100 مليون وثيقة. لم يترجم من هذه الوثائق غير 50 ألف وثيقة فقط حتى الآن.
هل هناك طلب عربي على ترجمة الوثائق العثمانية؟
هناك طلب من أشخاص. فحتى اليوم الطلب من مؤسسات علمية ليس كبيرا، بعض هذه المؤسسات العلمية تتبع لدول. فكل دولة تبحث مثلا عن شئ متعلق بتاريخها في الوثائق العثمانية، تقوم بترجمة ما يخص تاريخها من الوثائق. ومن الجهات التي إهتمت بترجمة بعض الوثائق دارة الملك عبد العزيز بالرياض. لكن المشكلة الكبرى في قضية الوثائق العثمانية انك لا تجد العدد الكافي من المترجمين ليقوموا باعمال الترجمة، خاصة وأن الاتراك أنهوا صلتهم باللغة العثمانية منذ زمن طويل، عندما منعوا اللغة العثمانية بحروفها العربية، وأوقفوا تعلمها والكتابة بها منذ العشرينيات. بل إن الأتراك اليوم لم يعودوا يعرفون تاريخهم عبر الوثائق العثمانية بلغتها الأصلية، فلابد لهم من ترجمتها من اللغة العثمانية إلى اللغة التركية.
- هل تعلم اللغة العثمانية القديمة صعب على الأتراك والعرب المحدثين؟
نعم. فاللغة العثمانية مزيج من اللغات التركية والعربية والفارسية. كما ان بها الكثير من المفردات العربية التي تستعمل بغير معناها الأصلي. وبسبب هذه الصعوبة يجب أن تقوم مؤسسات تتبع لدول مهتمة ولديها قدرات مادية بدعم مجموعات من المترجمين المتخصصين، وهذا يتطلب تمويال ووقتا. فالطالب الذى يريد تعلم اللغة العثمانية عليه أولا أن يكون ملما باللغة التركية الحديثة على أقل تقدير، ويكون ملما بالعربية، ويمزج بين التركية والعربية، ويبدأ بقراءة الوثائق العثمانية قراءة صحيحة، هذه ستكون الخطوة الأولى لترجمة الوثائق العثمانية. حقيقة هناك حاجة ماسة جدا لانشاء مركز أبحاث يدرب مترجمين للقيام بنقل هذا التراث الذي يخص العرب على أقل تقدير. الأتراك نقلوا ما يخصهم إلى اللغة التركية الحديثة. الدولة العثمانية عندما انهارت تفككت لأكثر من 50 دولة، كل هذه الدول لها صلة بالأرشيف العثماني، وعلى رأسها الدول العربية.
- ما هي أكثر الوثائق في الأرشيف العثماني التي تفاجئ العرب بأشياء لا يعرفونها، أو الأكثر إثارة للاهتمام؟
أكثر الوئائق التي تقع في هذا الاطار، الوثائق المتعلقة بفلسطين، ووثائق أخرى أيضا متعلقة بتاريخ الحجاز والبصرة والحركة القومية العربية. ففي بعض كتب التاريخ العربي التي تعتمد في مصادرها على الوثائق الغربية تكرار لفكرة أن العثمانيين فرطوا في أراضي فلسطين، وأن الشعب الفلسطيني نفسه باع أراضيه تحت الحكم العثماني. وهذا الادعاء تكذبه الوثائق التاريخية المتاحة لنا. وأعني بالوثائق المراسلات بين الولاة والسلطان العثماني. فكلها تظهر أن الدولة العثمانية لم تقم بع أراضي الفلسطينيين، بل كانت شديدة الحرص عليها، ومنعت منعا باتا بيع أي أراض لليهود، بل وحتى منعت اسكان اليهود في فلسطين، فبعدما كان مسموحا لليهود بالزيارة لمدة شهر أو شهرين منعت الدولة العثمانية ذلك.
أيضا من الوثائق المهمة تفاصيل عقد تأسيس قناة السويس الذي وقع بين الدولة العثمانية وبين المهندس الفرنسي فردناند ديلسبس من 8 صفحات. ووثائق كثيرة حول مصر التي كانت لها مكانة خاصة لدى العثمانيين خصوصا فيما يتعلق بحكم الحجاز. الأتراك حكموا مصر حكما مباشرا من خلال الخديوي، أما في الخليج والشام فكان هناك باشوات عرب على الأغلب، لذلك بالرغم من قرب سورية من تركيا، إلا أن المصريين تأثروا أكثر بالعثمانيين.
وهنا رابط جميل من 3 حلقات للارض التي ضاعت..تجدون كمال خوجه ضيفا عليهم مع مجموعه يتحدثون عن ضياع فلسطين..
انقل منه 3مقاطع فقط..كنموذج فتصفحوه..
http://www.aljazeera.net/NR/exeres/B0CDBD4B-7F80-43E9-B7BF-B021203D9773.htm
1-
اطلع أيها الإله ودع قدرتك تتجلى
وأرسل أشعتها مضيئة ودافئة إلى أبناء يعقوب..
وأعد فلولهم التائهة إلى أرضهم الموعودة هناك
..
واهدهم إلى الطريق لكي يذهبوا إلى فلسطين فهي وطنهم"
جورج جوردون بيرون/ شاعر بريطاني
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2-في قلب العاصمة البريطانية في ميدان بيكاديللي الشهير وفي وسط نافورة الميدان يرتفع نصب يعلوه تمثال لملاك بجناحين وهو أول تمثال يصنع من الألمنيوم شيد في العام 1893 تخليدا لأعمال لورد شافيتسبري الخيرية والذي أطلق اسمه على واحد من أهم شوارع لندن المتفرعة من الميدان نفسه. ولد اللورد شافيتسبري في لندن وتلقى تعليمه في هارو ثم في كنيسة المسيح في مدنية أوكسفورد، في عام 1826 أصبح نائبا في مجلس العموم البريطاني عن إقليم وودستوك وفي عام 1851 دخل مجلس اللوردات. كان قد أبدى اهتماما بقضايا عمالية منذ العام 1832 لكن اهتماماته الدينية كانت أكثر وضوحا ...
كان شافيتسبري أول من روج لمقولة أرض بلا شعب لشعب بلا أرض. بالتوازي مع ترويجه المبكر لمشروع توطين اليهود في فلسطين تصدى شافيتسبري لاندماج اليهود في الحياة السياسية البريطانية ونشرت التايمز في الثامن من نيسان عام 1853 لائحة برز فيها اسمه مع عدد من الشخصيات السياسية والدينية البريطانية المعارضة لدخول اليهود إلى البرلمان البريطاني، كانت بداية تحقيق جهود شافيتسبري الصهيونية حين قامت إنجلترا بفتح قنصلية لها في القدس عام 1838 وهو العام الذي تم فيه تأسيس صندق اكتشاف فلسطين تحت رعاية الملكة فكتوريا، ومن بين ملفات أرشيف الوثائق البريطانية عثرنا على وثيقة تأسيس هذا الصندوق التي تبدأ بتعريف الصندوق وتحدد أهدافه لتقول إنه "جمعية تستهدف الدراسة الدقيقة والمنهجية لآثار فلسطين وطبوغرافيتها وجيولوجيتها وجغرافيتها العينية وطبائع وعادات الأرض المقدسة بغرض تصوير الكتاب المقدس".
3-
عبد الوهاب المسيري رحمه الله: مساعدة اليهود في أوروبا دي مسألة كانت إنسانية تدور في إطار خيري، لكن استعمار فلسطين كانت تدور في إطار جيو إستراتيجي..
ووجدوا أن النصوص الدينية والعقيدة الدينية لها مقدرة تعبوية قوية وبالتالي يستخدمونها ولكنها هي مجرد ديباجات أما ما يحدد السلوك فهو مصلحة الدولة الصهيونية في إطار وجهتها كدولة وظيفية تقوم بخدمة الاستعمار الغربي.