تعلم اللغات الاجنبية المسافرون العرب

أكتشف العالم بين يديك المسافرون العرب أكبر موقع سياحي في الخليج و الوطن العربي ، يحتوى على أكبر محتوى سياحي 350 ألف استفسار و نصائح عن السفر و السياحة, 50 ألف تقرير سياحي للمسافرون العرب حول العالم و أكثر من 50 ألف من الاماكن السياحية و انشطة وفعاليات سياحية ومراكز تسوق وفنادق، المسافرون العرب هو دليل المسافر العربي قبل السفر و اثناء الرحلة. artravelers.com ..
علي السعد
08-11-2022 - 08:09 pm
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
وكل عام وأنتم بخير
ارجوكم من يترجم هذا الكلام :
selamat hari ied
adha mohon ma,af lahir dan batin buat dik dhina gimana kabarnya?kakak harap keadaan adik baik baik aja berkah lindungan allo swt
ارجوكم ترجمة بالتفصيل ويش يعني الكلام اللي فوق.


التعليقات (5)
KABAYAN
KABAYAN
هلا بالغالي علي السعد
هذي الكتابه أن كنت ماني مضيع فهي تهنئة لك بالعيد بالأندونيسية أو الفلبينية
لذلك أنسخها بورقة وخل أحد هالسواقين يترجمها لك
وأنا يالغالي ماني قريب والا كان طبعتها وحاولت أترجمها،،،
وهذا اللي أقدر عليه

cafe
cafe
هذا مش كلام فلبيني (تقالو)
هذا الكلام ملايو (اندو)
وهذا الموقع بيفيدك للترجمه
http://www.kamus.web.id/english.asp

الشعيبي
الشعيبي
السلام عليكم ...
يا هلا بأخوي علي السعد ...وابشر بالخير .
الكلام ملايو بمناسبة العيد موجهة من امرأة اكبر سناً من المخاطب .
بعض الكلمات تعذر على ترجمتها لأنها استخدمت الاختصار وبعض
الكلمات كتابتها خاطئة .
selamat =سلام ..تحية او تهنئة .
hari=يوم
ied aladha=عيد الاضحى
mohon=اطلب
maaf=السماح
lahir=في الظاهر
dan=و
batin=الباطن
adik=اخي اواختى الصغرى
disana=هناك
bagimana khabarny=كيف احوالكم
kakak=اختك الكبيرة
harap=ترجو
keadaan=موجود
adik=اخي او اختي الصغرى
baik=الخير ..الطيبة والصحة
aja=اختصار saja =فقط
barkah=بركة
lindugan=معطية
allah=من الله
swt=اختصار سبحانه وتعالى .
ارجوا ان اكون قد وفقت في ترجمتها ...واخوانك كلهم في الخدمة ...والسلام عليكم

الدهمشي
الدهمشي
بسم الله الرحمن الرحيم
مساك الله بالخير أخوي علي السعد أنا سألت صديق لي وقالي الترجمة كالتالي:
هذي وحدة تخاطب وحدة وتهنئها بالعيد وتسأل عن أخبارها وتطمنها على أن اختها وأبنها بخير وفي الاخير تقولها في حفظ الله
أتمنى إني أكون رديت على إستفسارك
أخوك الدهمشي

خليل عايش
خليل عايش
الاخ السائل
ترجمة جملتك في الاعلى هي: و بما معناه حيث ان هناك كلمات كثيرة و يمكنك ان تترجمها حرفيا و انما بالمعنى العام
كل عام و انت بخير بمنا سبة حلول عيد الاضحي و طبقا للعادة في اندونيسيا فانه يجب بعد التهنئة بالعيد ( الفطر / الاضحى) ان يقوم المهنئ بالاعتذار و طلب السماح من الشخص الاخر اذا ما كان اقترف اي ذنب او خطأ بحقه في السنه الماضية و هذا ما قيل بالضبط في الجملتين الاخرتيين من الاخ الاصغر/ الاخت الصغرى تطلب السماح و الرضا من الاخ الاكبر.
على كل حال انا معتاد ان اقول هذه الكلمات كل عيد لكثير من الاصدقاء كما جرت العادة في جاكرتا
مع تحيات
خليل


خصم يصل إلى 25%